こんなネーミングに弱いPART2
■LONDONの『ショウチュウBAR』
・・・先週の英語でしゃべらナイトで見た、ロンドンにある焼酎Barのカクテル。ま、他に比べると普通だけど...。
-
- たぬきピーチ
- ハローキティ
- TOKYO BABY
■サロンでも人気のNailラッカー『OPI』
・・・年に2回、国や地域をテーマにコレクションが発表され新色12色が出る。その中で 『Far East Collection』 『The Japanese Collection』 『Classics Neutral Collection』 より日本に因んだ興味深いカラーを紹介。
-
- So Sushi Me Salmon・・・ちょっとワタシ的解説。オ サシ ミ サーモン に掛けている。Sushi は形容詞。本当にサーモン色してるんですよ。(写真左)
- Japanese Rose Garden
- KIMONO'ver HERE
- You're Such a Kabuki Queen
- Don't Be Koi With Me
- Have a Tempura Tan-Trum
- Let Them Eat Rice Cake
- Miso Happy with this Color
- 18K Ginza Gold
- Osaka-to-Me Orange
- Suzi Sells Sushi by the Seashore
- Kyoto Pearl
語呂合わせや音で遊んでるもの、アメリカ的発想のもの...などなど楽し過ぎる。しか〜し、覚えづらい。
↑これらをEXCITE翻訳にコピー&ペーストして和訳してみました↓
-
- そのように、寿司、私、サケ
- 日本のローズガーデン
- ここのKIMONO'ver
- あなたはそのようなKabuki女王です。
- 私がいるKoiにならないでください。
- 天ぷらかんしゃくを持ってください。
- 彼らにもちを食べさせてください。
- このColorとみそのHappy
- 18 K銀座金
- 私への大阪オレンジ
- Suziは海岸のそばで寿司を販売します。
- 京都真珠
直訳も笑えるでしょ!
・・・ワタシは、こんなネーミング達にメロメロです(笑)